Thursday, March 22, 2018

One Man's Maple Moon: Scent Tanka by Martha Magenta

English Original

drawn to your scent
I linger in your caress
and wonder
will I disappear
if you stop dreaming me

The Bamboo Hut, Autumn 2016

Martha Magenta


Chinese Translation (Traditional)

受到你香味的吸引
我留連在你的愛撫之中
並想知道
假如你不再做夢了
我是否會消失

Chinese Translation (Simplified)

受到你香味的吸引
我留连在你的爱抚之中
并想知道
假如你不再做梦了
我是否会消失 


Bio Sketch

Martha Magenta lives in Bristol, England, UK. Her poetry, haiku, senryu and tanka have appeared in a number of journals, magazines and anthologies. She was awarded an Honourable Mention for her haiku in The Fifth Annual Peggy Willis Lyles Haiku Awards, 2017. She collects her published work on a blog: https://marthamagenta.com/

2 comments:

  1. Although not bipartite, this one-sentence tanka successfully creates tension between its opening sensual image and closing rhetorical question, a question that adds emotional weight and psychological depth to the poem.

    ReplyDelete